Slovak (sk-SK)
In this article you will find graphemes and phonemes for Slovak Speech to Text and Keyword Spotting.
Each language has a specific set of graphemes and phonemes that were used to train the Speech Recognition systems. Only these sets can be used for spelling keywords or preferred phrases and defining their pronunciations.
Graphemes
These are the valid graphemes to be used for
spelling.- A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Á Ä É Í Ó Ô Ú Ý á ä é í ó ô ú ý Č č Ď ď Ĺ ĺ Ľ ľ Ň ň Ŕ ŕ Š š Ť ť Ž ž
Phonemes
These are the valid phonemes to be used for defining pronunciations.
Phoneme | Possible graphemes | Example words | Phonemic representation |
---|---|---|---|
a | a | asi tamten bola | a s i t a m t e n b o l a |
a: | á | ázijský málo ktorá | a: z i j s k i: m a: l o k t o r a: |
b | b | brať oblasť | b r a c o b l a s c |
ts | c ds dz | cícer vec dvadsať povedz | ts i: ts e r v e ts d v a ts a c p o v e ts |
tS | č dž | časť súčasťou nič bridž | tS a s c s u: tS a s c o w J i tS b r i tS |
d | d t | dary niekedy futbal | d a r i J j e k e d i f u d b a l |
J\ | d ď ť | dediť ďalej vďaka päťročný | J\ e J i c J\ a l e j v J\ a k a p e J\ r o tS n i: |
dZ | dž č | džem hádže liečba Lukáč | dZ e m h a: dZ e l j e dZ b a l u k a: dZ |
dz | dz c | nachádza tisícdvesto | n a x a: dz a c i s i: dz d v e s t o |
e | e ä | ešte medzi päsť najmä | e S c e m e dz i p e s c n a j m e |
e: | é | súčasného ktoré | s u: tS a s n e: h o k t o r e: |
f | f v | fyzika alfa triumf včela všetkých | f i z i k a a l f a t r j u m f f tS e l a f S e t k i: x |
g | g k | gauč figúry takmer | g a u tS f i g u: r i t a g m e r |
h | h ch | hlavne ihla dychberúca | h l a w J e i h l a d i h b e r u: ts a |
x | ch h | choroba týchto mach krehkosť sneh | x o r o b a t i: x t o m a x k r e x k o s c s J e x |
i | i y | istota svojich vtáci ypsilon myšlienky | i s t o t a s v o j i x f t a: ts i i p s i l o n m i S l j e n k i |
i: | í ý | píla milí dýka ktorý | p i: l a m i l i: d i: k a k t o r i: |
j | j i | jasná svojej viac teórie funciu | j a s n a: s v o j e j v j a ts t e o: r j e f u n k ts j u |
k | k g | kopyto napríklad vlek Balog | k o p i t o n a p r i: k l a t v l e k b a l o k |
l | l ľ 1 | lacné dlhý rebel ľad veľa konateľ | l a ts n e: d l h i: r e b e l l a t v e l a k o n a c e l |
l: | ĺ | pozdĺž tĺcť | p o z d l: S t l: ts c |
m | m | miesto doma okrem | m j e s t o d o m a o k r e m |
n | n | narcis množstvo plán | n a r ts i s m n o S s t v o p l a: n |
J | n ň | niekto menilo menej peňažný peň | J j e k t o m e J i l o m e J e j p e J a Z n i: p e J |
o | o | okno počas | o k n o p o tS a s |
o: | ó | zóna teórie haló | z o: n a t e o: r j e h a l o: |
p | p b | preto aplikácia stĺp výrobkov šváb | p r e t o a p l i k a: ts j a s t l: p v i: r o p k o w S v a: p |
r | r | rásť prvej záver | r a: s c p r v e j z a: v e r |
r: | ŕ | tŕne zahŕňa | t r: J e z a h r: J a |
s | s z | sami neskôr účes úzko víťaz | s a m i J e s k w o r u: tS e s u: s k o v i: c a s |
S | š ž | šatník všetky kôš lôžko než | S a t J i: k f S e t k i k w o S l w o S k o J e S |
t | t d | treba ktorej pamflet vopred prudký | t r e b a k t o r e j p a m f l e t v o p r e t p r u t k i: |
c | t ť ď | teplo časti ťažký mešťan časť ihneď | c e p l o tS a s c i c a S k i: m e S c a n tS a s c i h J e c |
u | u | učiteľku pokus | u tS i c e l k u p o k u s |
u: | ú | ústa pripútali nachádzajú | u: s t a p r i p u: t a l i n a x a: dz a j u: |
w | u v ô | väčšinou pravda mladíkov rôznych | v e tS S i n o w p r a w d a m l a J\ i: k o w r w o z n i x |
v | v f | veselá svojho afganistan | v e s e l a: s v o j h o a v g a n i s t a n |
z | z | zbiera rôzne | z b j e r a r w o z n e |
Z | ž š | žltá pretože veštba | Z l t a: p r e t o Z e v e Z d b a |
Footnotes
-
Although standard Slovak pronunciation differentiates between alveolar lateral /l/ (represented by the grapheme “l”) and palatal lateral /L/ (represented by “ľ“), we merged these two sounds due to two facts: (1) many dialecs do not differentiate between them anymore and only use the first sound /l/, (2) there are very few minimal pairs in which /L/ and /l/ contrast. By replacing /L/ with /l/, the STT does not lose any important information about Slovak phonology and lexicon, e.g., “veľa” /v e L a/, “kráľovná” /k r á L o v n a:/ can be represented by /v e l a/ and /k r a: l o v n a:/ because there are no such words as “vela” and “královná”. ↩