Serbian (sr-RS)
The 6th generation of Serbian STT and KWS models use the same phonemic set as 6th generation Croatian model (HR_HR_6). For that reason their phoneme tables share many similar examples.
Phoneme | Possible graphemes | Example words | Phonemic representation |
---|---|---|---|
@ | - | D V | d @ v @ |
a | a | adresa vanila | a d r e' s a v a n i' l a |
a' | a | advent vašem | a' d v e n t v a' S e m |
b | b | biznise zabava | b i' z n i s e z a' b a v a |
ts | c ds | cestu ambiciozan beogradski vodstva | ts e' s t u a' m b i ts i o z a n b e' o g r a ts k i v o' ts t v a |
tS | č | činiti bočica | tS i' n i t i b o' tS i ts a |
tS' | ć | ćaćina Đalović | tS' a' tS' i n a dZ' a' l o v i tS' |
d | d | dalmatinske srednje | d a l m a' t i n s k e s r e' d J e |
dZ | dž j g | džep vradžbine menadžer jeans Roger | dZ e' p v r a' dZ b i n e m e' n a dZ e r dZ i' n s r o' dZ e r |
dZ' | đ | Đoković gospođa | dZ' o' k o v i tS' g o' s p o dZ' a |
e | e | egzistencija fenomen verzije | e g z i s t e' n ts i j a f e n o' m e n v e' r z i j e |
e' | e | ekstra veselo | e' k s t r a v e' s e l o |
f | f | fenomen efekt | f e n o' m e n e' f e k t |
g | g | glasa hrvatskoga | g l a' s a x r v a ts k o g a |
x | h ch | hladan kiloherca idućih kombucha | x l a' d a n k i' l o x e r ts a i' d u tS' i x k o' m b u x a |
i | i y | izvaditi hollywoodskom Mary | i z v a' d i t i x o' l i v u t s k o m m e' r i |
i' | i | intiman zanimala Lyon | i' n t i m a n z a n i' m a l a l i' o n |
j | j y | jabuke kartaju moj Hemingwaya okay | j a b u k e k a' r t a j u m o' j x e' m i n g v e j a o k e' j |
k | k g x ck | knjižicu bolnički vosak Washingtonom boxu Sherlock | k J i' Z i ts u b o' l n i tS k i v o' s a k v a' S i n k t o n o m b o' k u S e' r l o k |
l | l | legenda molim motel | l e' g e n d a m o' l i m m o' t e l |
L | lj | ljudski paljenje | L u' ts k i p a' L e J e |
m | m | moguć pametna molim | m o' g u tS' p a' m e t n a m o' l i m |
n | n | nastavim zaklana vredan | n a' s t a v i m z a' k l a n a v r e' d a n |
J | nj | njen smanjujem Rovinj | J e' n s m a' J u j e m r o' v i J |
o | o | opasan toplina zvučalo | o p a' s a n t o p l i' n a z v u' tS a l o |
o' | o | opasna točkama pečemo | o' p a s n a t o' tS k a m a p e' tS e m o |
p | p | pečenja europskim | p e' tS e J a e' u r o p s k i m |
r | r | režije obrazac magistar | r e' Z i j e o' b r a z a ts m a g i' s t a r |
s | s | spreman radost pravopis boxu | s p r e' m a n r a' d o s t p r a' v o p i s b o' k s u |
S | š | šlepaju mišljenja tražiš | S l e' p a j u m i' S L e J a t r a' Z i S |
t | t | truditi radost | t r u' d i t i r a' d o s t |
u | u | ubacila datuma bodu | u b a' ts i l a d a' t u m a b o' d u |
u' | u | uvoznim distribuciju | u' v o z n i m d i s t r i b u' ts i j u |
v | v | verzije prva ribolov | v e' r z i j e p r v a r i' b o l o v |
z | z s | zemljanu krizama Petersburg | z e' m L a n u k r i' z a m a p e' t e r z b u r g |
Z | ž | života inženjer prestiž | Z i v o' t a i n Z e' J e r p r e' s t i Z |