Skip to main content
Version: 3.7.0

Slovak (sk-SK)

PhonemePossible graphemesExample wordsPhonemic representation
aaasi
tamten
bola
a s i
t a m t e n
b o l a
a:áázijský
málo
ktorá
a: z i j s k i:
m a: l o
k t o r a:
bbbrať
oblasť
b r a c
o b l a s c
tsc
ds
dz
cícer
vec
dvads
povedz
ts i: ts e r
v e ts
d v a ts a c
p o v e ts
tSč
časť
časťou
nič
bri
tS a s c
s u: tS a s c o w
J i tS
b r i tS
dd
t
dary
niekedy
futbal
d a r i
J j e k e d i
f u d b a l
J\d
ď
ť
ded
ďalej
vďaka
ťročný
J\ e J i c
J\ a l e j
v J\ a k a
p e J\ r o tS n i:
dZ
č
em
e
liečba
Lukáč
dZ e m
h a: dZ e
l j e dZ b a
l u k a: dZ
dzdz
c
nachádza
tisícdvesto
n a x a: dz a
c i s i: dz d v e s t o
ee
ä
ešte
medzi
pä
najmä
e S c e
m e dz i
p e s c
n a j m e
e:ésúčasného
ktoré
s u: tS a s n e: h o
k t o r e:
ff
v
fyzika
alfa
triumf
včela
všetkých
f i z i k a
a l f a
t r j u m f
f tS e l a
f S e t k i: x
gg
k
gauč
figúry
takmer
g a u tS
f i g u: r i
t a g m e r
hh
ch
hlavne
ihla
dychberúca
h l a w J e
i h l a
d i h b e r u: ts a
xch
h
choroba
chto
mach
krehkosť
sneh
x o r o b a
t i: x t o
m a x
k r e x k o s c
s J e x
ii
y
istota
svojich
vtáci
ypsilon
myšlienky
i s t o t a
s v o j i x
f t a: ts i
i p s i l o n
m i S l j e n k i
i:í
ý
píla
milí
dýka
ktorý
p i: l a
m i l i:
d i: k a
k t o r i:
jj
i
jasná
svojej
viac
teórie
funciu
j a s n a:
s v o j e j
v j a ts
t e o: r j e
f u n k ts j u
kk
g
kopyto
napríklad
vlek
Balog
k o p i t o
n a p r i: k l a t
v l e k
b a l o k
ll
ľ 1
lacné
dl
rebel
ľad
veľa
konateľ
l a ts n e:
d l h i:
r e b e l
l a t
v e l a
k o n a c e l
l:ĺpozdĺž
tĺ
p o z d l: S
t l: ts c
mmmiesto
doma
okrem
m j e s t o
d o m a
o k r e m
nnnarcis
množstvo
plán
n a r ts i s
m n o S s t v o
p l a: n
Jn
ň
niekto
menilo
menej
peňažný
peň
J j e k t o
m e J i l o
m e J e j
p e J a Z n i:
p e J
oookno
počas
o k n o
p o tS a s
o:ózóna
teórie
haló
z o: n a
t e o: r j e
h a l o:
pp
b
preto
aplikácia
stĺp
výrobkov
šváb
p r e t o
a p l i k a: ts j a
s t l: p
v i: r o p k o w
S v a: p
rrrásť
prvej
záver
r a: s c
p r v e j
z a: v e r
r:ŕtŕne
zahŕňa
t r: J e
z a h r: J a
ss
z
sami
neskôr
účes
úzko
víťaz
s a m i
J e s k w o r
u: tS e s
u: s k o
v i: c a s
Sš
ž
šatník
všetky
š
žko
než
S a t J i: k
f S e t k i
k w o S
l w o S k o
J e S
tt
d
treba
ktorej
pamflet
vopred
prud
t r e b a
k t o r e j
p a m f l e t
v o p r e t
p r u t k i:
ct
ť
ď
teplo
časti
ťažký
mešťan
časť
ihneď
c e p l o
tS a s c i
c a S k i:
m e S c a n
tS a s c
i h J e c
uuučiteľku
pokus
u tS i c e l k u
p o k u s
u:úústa
pripútali
nachádzajú
u: s t a
p r i p u: t a l i
n a x a: dz a j u:
wu
v
ô
väčšinou
pravda
mladíkov
rôznych
v e tS S i n o w
p r a w d a
m l a J\ i: k o w
r w o z n i x
vv
f
veselá
svojho
afganistan
v e s e l a:
s v o j h o
a v g a n i s t a n
zzzbiera
zne
z b j e r a
r w o z n e
Zž
š
žltá
pretože
veštba
Z l t a:
p r e t o Z e
v e Z d b a

Footnotes

  1. Although standard Slovak pronunciation differentiates between alveolar lateral /l/ (represented by the grapheme “l”) and palatal lateral /L/ (represented by “ľ“), we merged these two sounds due to two facts: (1) many dialecs do not differentiate between them anymore and only use the first sound /l/, (2) there are very few minimal pairs in which /L/ and /l/ contrast. By replacing /L/ with /l/, the STT does not lose any important information about Slovak phonology and lexicon, e.g., “veľa” /v e L a/, “kráľovná” /k r á L o v n a:/ can be represented by /v e l a/ and /k r a: l o v n a:/ because there are no such words as “vela” and “královná”.